Targum and translation: a new approach to a classic problem
The targums to the Pentateuch have often been called a kind of translation literature. In part, this is due to the lexicography of the term targum, according to which this literature is known. Although this association between targumic literature and the term translation has been long-standing, “tra...
Autres titres: | Research Article |
---|---|
Auteur principal: | |
Type de support: | Électronique Article |
Langue: | Anglais |
Vérifier la disponibilité: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Publié: |
University of Pennsylvania Press
[2010]
|
Dans: |
AJS review
Année: 2010, Volume: 34, Numéro: 2, Pages: 265-287 |
Sujets / Chaînes de mots-clés standardisés: | B
Targum. Pentateuch
/ Traduction
/ Herméneutique
|
RelBib Classification: | BH Judaïsme |
Sujets non-standardisés: | B
Translated works
B Language B Language translation B cultural appropriation B Bible B Judaism B Postcolonialism B Semiotics B Torah |
Accès en ligne: |
Volltext (kostenfrei) Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |