Targum and translation: a new approach to a classic problem
The targums to the Pentateuch have often been called a kind of translation literature. In part, this is due to the lexicography of the term targum, according to which this literature is known. Although this association between targumic literature and the term translation has been long-standing, “tra...
Nebentitel: | Research Article |
---|---|
1. VerfasserIn: | |
Medienart: | Elektronisch Aufsatz |
Sprache: | Englisch |
Verfügbarkeit prüfen: | HBZ Gateway |
Journals Online & Print: | |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Veröffentlicht: |
University of Pennsylvania Press
[2010]
|
In: |
AJS review
Jahr: 2010, Band: 34, Heft: 2, Seiten: 265-287 |
normierte Schlagwort(-folgen): | B
Targum. Pentateuch
/ Übersetzung
/ Hermeneutik
|
RelBib Classification: | BH Judentum |
weitere Schlagwörter: | B
Translated works
B Language B Language translation B cultural appropriation B Bible B Judaism B Postcolonialism B Semiotics B Torah |
Online Zugang: |
Volltext (kostenfrei) Volltext (lizenzpflichtig) Volltext (lizenzpflichtig) |