New Testament translations from the Cairo Genizah

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Niessen, Friedrich (Author)
Format: Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Univ. 2009
In: Collectanea Christiana orientalia
Year: 2009, Volume: 6, Pages: 201-222
Standardized Subjects / Keyword chains:B Cambridge University Library / Genizah / Handwriting / New Testament / Translation / History 900-1400
RelBib Classification:BC Ancient Orient; religion
HA Bible
HC New Testament
HH Archaeology
KAE Church history 900-1300; high Middle Ages
KAF Church history 1300-1500; late Middle Ages
KBL Near East and North Africa
Further subjects:B Bibelhandschrift
B Cairo
B Text history
B New Testament

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1646288084
003 DE-627
005 20220616124301.0
007 tu
008 160405s2009 xx ||||| 00| ||eng c
035 |a (DE-627)1646288084 
035 |a (DE-576)46700904X 
035 |a (DE-599)BSZ46700904X 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |a Niessen, Friedrich  |4 aut 
245 1 0 |a New Testament translations from the Cairo Genizah 
264 1 |c 2009 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
601 |a Testament 
601 |a Translation 
630 0 7 |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |p Neues Testament  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4117192-5  |0 (DE-627)104297603  |0 (DE-576)209507861  |a Textgeschichte  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)7502801-3  |0 (DE-627)70019536X  |0 (DE-576)253232651  |a Bibelhandschrift  |2 gnd 
651 7 |0 (DE-588)4029236-8  |0 (DE-627)106275070  |0 (DE-576)208981721  |a Kairo  |2 gnd 
652 |a BC:HA:HC:HH:KAE:KAF:KBL 
689 0 0 |d b  |0 (DE-588)1010752-6  |0 (DE-627)10318306X  |0 (DE-576)191191744  |2 gnd  |a Cambridge University Library 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4221218-2  |0 (DE-627)105011819  |0 (DE-576)21027137X  |2 gnd  |a Genisa 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4023287-6  |0 (DE-627)10457187X  |0 (DE-576)208948376  |2 gnd  |a Handschrift 
689 0 3 |d u  |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |2 gnd  |p Neues Testament 
689 0 4 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 5 |q z  |2 gnd  |a Geschichte 900-1400 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Collectanea Christiana orientalia  |d Córdoba : Univ., 2004  |g 6(2009), Seite 201-222  |w (DE-627)494836784  |w (DE-600)2197613-2  |w (DE-576)118957414  |x 1697-2104  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:6  |g year:2009  |g pages:201-222 
935 |a mteo  |a BIIN 
936 u w |d 6  |j 2009  |h 201-222 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3317614854 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1646288084 
LOK |0 005 20160405152803 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 936ln  |0 1442048883  |a KBL 
LOK |0 936ln  |0 1442044462  |a KAE 
LOK |0 936ln  |0 1442044535  |a KAF 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3317614862 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1646288084 
LOK |0 005 20190311215945 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)198009 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c 21/ZA10315/6/NNF  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b UB-Tü  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 936ln  |0 1442044187  |a HH 
LOK |0 936ln  |0 1442043377  |a BC 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelhandschrift,Bibelübersetzung,Neutestamentliche Handschrift 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Cairo,Genizah,Handwriting,Manuscript,Script,Text history,Text tradition,Tradition,Textual tradition,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Gueniza,Histoire du texte,Traduction,Traductions,Écriture,Manuscrit 
STC 0 0 |a Grafía,Manuscrito,Guenizá,Historia textual,Traducción 
STD 0 0 |a Ghenizah,Genizah,Genizah,Grafia,Manoscritto,Storia del testo,Traduzione 
STE 0 0 |a 文本历史,犹太教堂藏经库,秘库文献,犹太教堂书库,笔迹,手抄本,手稿,翻译 
STF 0 0 |a 文本歷史,猶太教堂藏經庫,秘庫文獻,猶太教堂書庫,筆跡,手抄本,手稿,翻譯 
STG 0 0 |a Geniza,Grafia,Manuscrito,História textual,Tradução 
STH 0 0 |a Гениза,История текста,Перевод (лингвистика),Почерк,Рукопись 
STI 0 0 |a Γκενίζα,Γραφικός χαρακτήρας (γραφολογία),Χειρόγραφο,Ιστορία κειμένου,Μετάφραση 
SUB |a BIB  |a REL 
SYD 0 0 |a Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. 
SYE 0 0 |a Textüberlieferung,Überlieferung,Überlieferungsgeschichte,Text 
SYF 0 0 |a al-Qāhira,Miṣr al-Qāhira,AlQāhira,Al-Qāhira,Misr el-Kahira,Al Kahira,Al Kahira,LeCaire,Le Caire,Qahîr,al- Kahira,al-Kahira,Il Cairo,Alkeir,al-Qāhira,Cairo,Le Caire 
SYG 0 0 |a Universitätsbibliothek Cambridge,University of Cambridge,University Library,Library,University of Cambridge,Cambridge University Library,University Library,University of Cambridge,Library , Geniza , Buchhandschrift,Handschriften , Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung 
TIM |a 100009000101_100014001231  |b Geschichte 900-1400