The proof of the pudding: Proverbs and gender in the performance arena

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Fontaine, Carole R. 1950- (Author)
Format: Electronic/Print Article
Language:English
Check availability: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Drawer...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Sage 2004
In: Journal for the study of the Old Testament
Year: 2004, Volume: 29, Issue: 2, Pages: 179-203
Standardized Subjects / Keyword chains:B Proverb / Old Testament / Gender-specific role / Interaction
B Wisdom / Sayings
B Egyptian language / Literature / Wisdom
B Ugaritic language / Literature
RelBib Classification:HB Old Testament
TC Pre-Christian history ; Ancient Near East
Further subjects:B Bible. Ijob 32,6-10
B Woman
B Wisdom literature
Online Access: Volltext (doi)
Parallel Edition:Electronic

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1645309630
003 DE-627
005 20220818204621.0
007 tu
008 160405s2004 xx ||||| 00| ||eng c
024 7 |a 10.1177/030908920402900205  |2 doi 
035 |a (DE-627)1645309630 
035 |a (DE-576)46627856X 
035 |a (DE-599)BSZ46627856X 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)142987883  |0 (DE-627)641421222  |0 (DE-576)174364970  |4 aut  |a Fontaine, Carole R.  |d 1950- 
109 |a Fontaine, Carole R. 1950-  |a Fontaine, Carole 1950-  |a Fontaine, Carol Rader 1950-  |a Rader Fontaine, Carol 1950- 
245 1 4 |a The proof of the pudding  |b Proverbs and gender in the performance arena 
264 1 |c 2004 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
601 |a Performance 
630 0 7 |0 (DE-588)1133188095  |0 (DE-627)888690509  |0 (DE-576)489145175  |a Bibel  |p Ijob  |n 32,6-10  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4018202-2  |0 (DE-627)104270705  |0 (DE-576)208923209  |a Frau  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4189481-9  |0 (DE-627)105256676  |0 (DE-576)210060034  |a Weisheitsliteratur  |2 gnd 
652 |a HB:TC 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4056550-6  |0 (DE-627)106154540  |0 (DE-576)209118008  |2 gnd  |a Sprichwort 
689 0 1 |d u  |0 (DE-588)4001515-4  |0 (DE-627)104603666  |0 (DE-576)208843116  |a Bibel  |2 gnd  |p Altes Testament 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4071776-8  |0 (DE-627)104509104  |0 (DE-576)209184876  |2 gnd  |a Geschlechterrolle 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4027266-7  |0 (DE-627)106285335  |0 (DE-576)208970134  |2 gnd  |a Interaktion 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d s  |0 (DE-588)4065203-8  |0 (DE-627)106120239  |0 (DE-576)209157240  |2 gnd  |a Weisheit 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4182593-7  |0 (DE-627)104664630  |0 (DE-576)210012668  |2 gnd  |a Spruch 
689 1 |5 (DE-627) 
689 2 0 |d s  |0 (DE-588)4120107-3  |0 (DE-627)105778818  |0 (DE-576)209532335  |2 gnd  |a Ägyptisch 
689 2 1 |d s  |0 (DE-588)4035964-5  |0 (DE-627)106245015  |0 (DE-576)209015608  |2 gnd  |a Literatur 
689 2 2 |d s  |0 (DE-588)4065203-8  |0 (DE-627)106120239  |0 (DE-576)209157240  |2 gnd  |a Weisheit 
689 2 |5 (DE-627) 
689 3 0 |d s  |0 (DE-588)4134608-7  |0 (DE-627)105671339  |0 (DE-576)209653744  |2 gnd  |a Ugaritisch 
689 3 1 |d s  |0 (DE-588)4035964-5  |0 (DE-627)106245015  |0 (DE-576)209015608  |2 gnd  |a Literatur 
689 3 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Journal for the study of the Old Testament  |d London [u.a.] : Sage, 1976  |g 29(2004), 2, Seite 179-203  |w (DE-627)130480657  |w (DE-600)751737-3  |w (DE-576)016069390  |x 0309-0892  |7 nnns 
773 1 8 |g volume:29  |g year:2004  |g number:2  |g pages:179-203 
776 |i Erscheint auch als  |n elektronische Ausgabe  |w (DE-627)1777012333  |k Electronic 
856 |u https://doi.org/10.1177/030908920402900205  |x doi  |3 Volltext 
889 |w (DE-576)519423534 
889 |w (DE-627)1650388284 
935 |a mteo  |a BIIN 
936 u w |d 29  |j 2004  |e 2  |h 179-203 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 45032006_45032010  |b biblesearch 
ELC |a 1  |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3313575374 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1645309630 
LOK |0 005 20160405142244 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixzs  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3336789389 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1645309630 
LOK |0 005 20220818204621 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)155103 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHAT097985/29.2/FEC  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Z 4/411  |9 00 
LOK |0 935   |a iZSA 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 936ln  |0 1442053569  |a TC 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Literarisches Testament 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Egyptian language,Gender-specific role,Gender-specific role,Sexual role,Sex role in literature,Interaction,Literature,Literature,Belles-lettres,Proverb,Saying,Sayings,Aphorisms and apothegms,Ugaritic language,Wisdom literature,Wisdom,Wisdom,Prudence,Woman,Adult woman,Women,Women,Women in art 
STB 0 0 |a Dicton,Adage,Adage,Femme,Femme,Femmes,Femmes,Interaction,Littérature sapientiale,Littérature,Littérature,Ougaritique,Proverbe,Rôle de genre,Rôle de genre,Rôle sexué,Rôle sexué,Rôle sexué (motif),Rôle sexué,Sagesse,Sagesse,Égyptien 
STC 0 0 |a Dicho,Aforisma,Aforisma,Egipcio,Interacción,Literatura sapiencial,Literatura,Literatura,Mujer,Mujer,Mujeres,Papel de género,Papel de género,Proverbio,Sabiduría,Sabiduría,Ugarítico 
STD 0 0 |a Aforisma,Donna,Donna,Egizio,Interazione,Letteratura sapienziale,Letteratura,Letteratura,Proverbio,Ruolo di genere,Ruolo di genere,Sapienza,Sapienza,Ugaritico 
STE 0 0 |a 乌加里特语,埃及语,女人,女人,女残疾人土,妇女,女子,妇女,女子,性别角色,性别角色,文学,智慧,智慧文学,格言,谚语,相互作用,互动 
STF 0 0 |a 埃及語,女人,女人,女殘疾人土,婦女,女子,婦女,女子,性別角色,性別角色,文學,智慧,智慧文學,格言,諺語,烏加里特語,相互作用,互動 
STG 0 0 |a Dito,Aforisma,Aforisma,Egípcio,Interação,Literatura sapiencial,Literatura,Literatura,Mulher,Mulher,Papel de gênero,Papel de gênero,Provérbio,Sabedoria,Sabedoria,Ugarítico 
STH 0 0 |a Взаимодействие,Гендерная роль (мотив),Гендерная роль,Египетский (язык),Женщина (мотив),Женщина,Изречение,Афоризм,Литература (мотив),Литература,Литература мудрости,Мудрость (мотив),Мудрость,Пословица,Угаритский (язык) 
STI 0 0 |a Αιγυπτιακή γλώσσα,Αλληλεπίδραση,Γυναίκα (μοτίβο),Γυναίκα,Λογοτεχνία (μοτιβο),Λογοτεχνία,Λογοτεχνία σοφίας,Ουγκαριτική γλώσσα,Παροιμία,Ρητό,Ρόλος των φύλων (μοτίβο),Ρόλος των φύλων,Σοφία (μοτίβο),Σοφία 
SUB |a BIB  |a REL 
SYE 0 0 |a Frauen,Frauendarstellung,Frauengestalt,Frauenbild,Erwachsene Frau,Weib,Weibliche Erwachsene,Frauen 
SYG 0 0 |a Sprichwörter , Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך , Gender role,Gender stereotype,Geschlechterstereotyp,Geschlechtsrolle,Rollenstereotyp,Geschlechtsrolle , Soziologie - Interaktion,Interaktionsprozess,Interaktives Verhalten,Interpersonelle Interaktion,Personale Interaktion,Soziale Beziehung,Soziale Interaktion,Interaktionen , Lebensweisheit , Sprüche , Belletristik,Dichtung,Literarisches Kunstwerk,Schöne Literatur,Sprachkunst,Sprachliches Kunstwerk,Wortkunst,Belletristik,Dichtung,Schöne Literatur,Sprachkunst,Wortkunst , Lebensweisheit , Ugarit,Ugarith , Belletristik,Dichtung,Literarisches Kunstwerk,Schöne Literatur,Sprachkunst,Sprachliches Kunstwerk,Wortkunst,Belletristik,Dichtung,Schöne Literatur,Sprachkunst,Wortkunst