Der Attributsatz: Beobachtungen zu Syntax und Redetypik

Enregistré dans:  
Détails bibliographiques
Auteur principal: Rechenmacher, Hans 1962- (Auteur)
Type de support: Imprimé Livre
Langue:Allemand
Service de livraison Subito: Commander maintenant.
Vérifier la disponibilité: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Publié: St. Ottilien EOS-Verlag 1995
Dans: Arbeiten zu Text und Sprache im Alten Testament (46)
Année: 1995
Collection/Revue:Arbeiten zu Text und Sprache im Alten Testament 46
Sujets / Chaînes de mots-clés standardisés:B Hébreu / Proposition complément de nom
B Hébreu / Syntaxe
B Hébreu / Grammaire
Sujets non-standardisés:B Hebrew language Attribute
B Bible. Old Testament Language, style
B Hebrew language Syntaxe

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 1641254874
003 DE-627
005 20231016225636.0
007 tu
008 950424s1995 gw ||||| 00| ||ger c
015 |a 95,N13,0803  |2 dnb 
015 |a 95,A32,1510  |2 dnb 
016 7 |a 943787769  |2 DE-101 
020 |a 3880965463  |9 3-88096-546-3 
035 |a (DE-627)1641254874 
035 |a (DE-576)044958072 
035 |a (DE-599)DNB943787769 
035 |a (OCoLC)611680300 
035 |a (OCoLC)312506061 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
044 |c XA-DE 
050 0 |a PJ4707 
082 0 |a 492.4/5 
084 |a 58  |2 sdnb 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a BC 6085  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9511: 
084 |a BC 7525  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9682: 
084 |a 11.31  |2 bkl 
100 1 |0 (DE-588)1031885099  |0 (DE-627)73749686X  |0 (DE-576)173452817  |4 aut  |a Rechenmacher, Hans  |d 1962- 
109 |a Rechenmacher, Hans 1962- 
191 |a 1 
245 1 4 |a Der Attributsatz  |b Beobachtungen zu Syntax und Redetypik  |c Hans Rechenmacher 
263 |a brosch. : DM 24.00 
264 1 |a St. Ottilien  |b EOS-Verl.  |c 1995 
300 |a 128 S. 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a Arbeiten zu Text und Sprache im Alten Testament  |v 46 
490 0 |a Münchener Universitätsschriften  |a Philosophische Fakultät Altertumskunde und Kulturwissenschaften 
500 |a Literaturverz. S. 106 - 108 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |2 pdager  |5 DE-21 
601 |a Beobachtung 
630 2 0 |a Bible  |p Old Testament  |x Language, style 
650 0 |a Hebrew language  |x Attribute 
650 0 |a Hebrew language  |x Syntax 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4023922-6  |0 (DE-627)106301276  |0 (DE-576)208952055  |2 gnd  |a Hebräisch 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4143364-6  |0 (DE-627)105606073  |0 (DE-576)209725680  |2 gnd  |a Attributsatz 
689 0 |5 DE-101 
689 1 0 |d s  |0 (DE-588)4023922-6  |0 (DE-627)106301276  |0 (DE-576)208952055  |2 gnd  |a Hebräisch 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4058779-4  |0 (DE-627)106145924  |0 (DE-576)209127929  |2 gnd  |a Syntax 
689 1 |5 (DE-627) 
689 2 0 |d s  |0 (DE-588)4023922-6  |0 (DE-627)106301276  |0 (DE-576)208952055  |2 gnd  |a Hebräisch 
689 2 1 |d s  |0 (DE-588)4021806-5  |0 (DE-627)106312081  |0 (DE-576)208940081  |2 gnd  |a Grammatik 
689 2 |5 (DE-627) 
830 0 |a Arbeiten zu Text und Sprache im Alten Testament  |v 46  |9 46  |w (DE-627)167504509  |w (DE-576)006012515  |w (DE-600)536148-5  |7 ns 
889 |w (DE-627)272995304 
889 |w (DE-627)182866394 
935 |a mteo  |a BIIN 
935 |i mdedup 
936 r v |a BC 6085  |b Altes Testament  |k Theologie und Religionswissenschaften  |k Bibelwissenschaft  |k Biblische Einleitung  |k Exegetische Methoden (Formgeschichte, Traditionsgeschichte, Redaktionsgeschichte, Textkritik)  |k Altes Testament  |0 (DE-627)1270712748  |0 (DE-625)rvk/9511:  |0 (DE-576)200712748 
936 r v |a BC 7525  |b Reihen, die das AT umfassen  |k Theologie und Religionswissenschaften  |k Bibelwissenschaft  |k Biblische Theologie  |k Sammelwerke  |k Schriftenreihen  |k Reihen, die das AT umfassen  |0 (DE-627)127071323X  |0 (DE-625)rvk/9682:  |0 (DE-576)20071323X 
936 b k |a 11.31  |j Bibeltext  |j Bibelübersetzungen  |0 (DE-627)10641528X 
951 |a BO 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3303933596 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1641254874 
LOK |0 005 20020612000000 
LOK |0 008 950811||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c 11 E 3631  |9 00 
LOK |0 935   |a theo 
LOK |0 936ln  |a t3.1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3303933715 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1641254874 
LOK |0 005 20240130071256 
LOK |0 008 051108||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-35  |c DE-627  |d DE-21-35 
LOK |0 541   |e 91/1124 
LOK |0 852   |a DE-21-35 
LOK |0 852 1  |c Hs 1.09-46  |m p  |9 00 
LOK |0 866   |x 1.Exemplar 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3303933723 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1641254874 
LOK |0 005 20141117115006 
LOK |0 008 950510||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-35  |c DE-627  |d DE-21-35 
LOK |0 541   |e 91/1124 
LOK |0 852   |a DE-21-35 
LOK |0 852 1  |c Ho 90.01-46  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Handapparat AT  |9 00 
LOK |0 866   |x 2.Exemplar 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3303934193 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1641254874 
LOK |0 005 20190311234306 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)63327 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHAT010137  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b H 6  |9 00 
LOK |0 935   |a iMON 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 938   |l Hebräisch; Syntax # Hebräisch; Attributsatz  |8 0 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Attributive clause,Grammar,Grammar, Comparative and general,Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Syntax,Sentence construction,Syntax 
STB 0 0 |a Grammaire,Grammaire comparée,Hébreu,Proposition complément de nom,Syntaxe 
STC 0 0 |a Cláusula atributiva,Gramática,Hebreo,Sintaxis 
STD 0 0 |a Ebraico,Grammatica,Proposizione attributiva,Sintassi 
STE 0 0 |a 希伯来语,希伯来文,语法,语法,句法 
STF 0 0 |a 希伯來語,希伯來文,語法,語法,句法 
STG 0 0 |a Cláusula atributiva,Gramática,Hebraico,Sintaxe 
STH 0 0 |a Грамматика,Иврит,Определительное придаточное предложение,Синтакс 
STI 0 0 |a Γραμματική,Εβραϊκή γλώσσα,Προσδιοριστική πρόταση,Σύνταξη 
SUB |a BIB  |a REL 
SYG 0 0 |a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Satzbau,Satzkonstruktion,Satzlehre , Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch