Prefaces to the Latin Bible

"Originally conceived as an instrumentum laboris to the great Benedictine project to produce a critical edition of the Vulgate, it now has a new life as a unique collection of the many texts that were presented with, or alongside, the biblical text until the end of the middle Ages. These texts...

Full description

Saved in:  
Bibliographic Details
Published in:Studia traditionis theologiae
Subtitles:Préfaces de la Bible latine
Main Author: Bruyne, Donatien de 1871-1935 (Author)
Contributors: Bogaert, Pierre-Maurice 1934- (Author of introduction, etc.) ; O'Loughlin, Thomas 1958- (Other)
Format: Print Book
Language:English
Latin
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Turnhout Brepols 2015
In: Studia traditionis theologiae (19)
Year: 2015
Volumes / Articles:Show volumes/articles.
Series/Journal:Studia traditionis theologiae 19
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bruyne, Donatien de 1871-1935 / Biblical theology
B Bible (Vulgata) / Foreword / History
B Exegesis / Middle Ages
B Bible / Latin / Handwriting
RelBib Classification:HA Bible
KAC Church history 500-1500; Middle Ages
TE Middle Ages
Further subjects:B Bible Prefaces
B Bible Latin Versions Vulgate
B Text history
B Latin
B Vulgate
B Spring
B Bruyne, Donatien de (1871-1935) Préfaces de la Bible latine
B Bible Introductions

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 1615668160
003 DE-627
005 20231017024850.0
007 tu
008 150723s2015 be ||||| 00| ||eng c
020 |a 9782503565071  |9 978-2-503-56507-1 
020 |a 2503565077  |9 2-503-56507-7 
024 3 |a 9782503565071 
035 |a (DE-627)1615668160 
035 |a (DE-576)441985092 
035 |a (DE-599)GBV830329862 
035 |a (OCoLC)913853367 
035 |a (OCoLC)915386589 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng  |a lat 
044 |c XA-BE 
050 0 |a BS85 
082 0 |a 220  |2 23 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a 6,12  |a 1  |2 ssgn 
084 |a BC 2804  |q BVB  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9323:13076 
084 |a 11.36  |2 bkl 
090 |a a 
100 1 |0 (DE-588)116815302  |0 (DE-627)142257451  |0 (DE-576)290863163  |4 aut  |a Bruyne, Donatien de  |d 1871-1935 
109 |a Bruyne, Donatien de 1871-1935  |a De Bruyne, Donatien 1871-1935  |a Bruyne, Donatius de 1871-1935  |a DeBruyne, Donatien 1871-1935  |a Bruyne, D. de 1871-1935 
245 1 0 |a Prefaces to the Latin Bible  |c Donatien De Bruyne. Introductions by Pierre-Maurice Bogaert ... 
246 3 3 |a Préfaces de la Bible latine 
264 1 |a Turnhout  |b Brepols  |c 2015 
300 |a 266 S. 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a Studia traditionis theologiae  |v 19 
500 |a Nachdruck der Ausgabe von 1920 "Préfaces de la Bible latine" 
520 |a "Originally conceived as an instrumentum laboris to the great Benedictine project to produce a critical edition of the Vulgate, it now has a new life as a unique collection of the many texts that were presented with, or alongside, the biblical text until the end of the middle Ages. These texts predisposed readers as to what they found in the sacred texts, and how they imagined the collection as a whole. This collection makes available the raw material for a new chapter in the study of the Latin bible and the study of its reception in the later patristic and medieval periods 
520 |a Dom Donation De Bruyne's work of a century ago has been all but unobtainable since it was first published quasi-anonymously just after the Great War. Originally conceived as an instrumentum laboris to the great Benedictine project to produce a critical edition of the Vulgate, it now has a new life as a unique collection of the many texts that were presented with, or alongside, the biblical text until the end of the Middle Ages. These texts predisposed readers as to what they found in the sacred texts, and how they imagined the collection as a whole. While these texts have been passed over for centuries by exegetes concerned with the interpretation of scripture, for anyone studying te history of the bible in western culture, the reception of the scriptures or the history of exegesis - or indeed the history of Latin theology - these short works are of crucial importance. They set the scene for exegesis and established the assumptions that created that universe of interpretation. They are, in short, the key to the medieval biblical paradigm 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |2 pdager  |5 DE-21 
600 1 0 |a Bruyne, Donatien de  |d 1871-1935  |t Préfaces de la Bible latine 
630 2 0 |a Bible  |l Latin  |x Versions  |x Vulgate 
630 2 0 |a Bible  |v Prefaces 
630 2 0 |a Bible  |v Introductions 
630 0 7 |0 (DE-588)4188770-0  |0 (DE-627)104130636  |0 (DE-576)210055138  |a Bibel  |g Vulgata  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4117192-5  |0 (DE-627)104297603  |0 (DE-576)209507861  |a Textgeschichte  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4114364-4  |0 (DE-627)10582271X  |0 (DE-576)209484012  |a Latein  |2 gnd 
652 |a HA:KAC:TE 
655 7 |a Quelle  |0 (DE-588)4135952-5  |0 (DE-627)105661236  |0 (DE-576)209665084  |2 gnd-content 
689 0 0 |d p  |0 (DE-588)116815302  |0 (DE-627)142257451  |0 (DE-576)290863163  |2 gnd  |a Bruyne, Donatien de  |d 1871-1935 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4135590-8  |0 (DE-627)105663972  |0 (DE-576)209662050  |2 gnd  |a Biblische Theologie 
689 0 |5 DE-101 
689 1 0 |d u  |0 (DE-588)4188770-0  |0 (DE-627)104130636  |0 (DE-576)210055138  |a Bibel  |2 gnd  |g Vulgata 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4135881-8  |0 (DE-627)105661783  |0 (DE-576)209664509  |2 gnd  |a Vorwort 
689 1 2 |q z  |2 gnd  |a Geschichte 
689 1 |5 (DE-627) 
689 2 0 |d s  |0 (DE-588)4015950-4  |0 (DE-627)104675314  |0 (DE-576)20891434X  |2 gnd  |a Exegese 
689 2 1 |d s  |0 (DE-588)4129108-6  |0 (DE-627)104535474  |0 (DE-576)209607793  |2 gnd  |a Mittelalter 
689 2 |5 (DE-627) 
689 3 0 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 3 1 |d s  |0 (DE-588)4114364-4  |0 (DE-627)10582271X  |0 (DE-576)209484012  |2 gnd  |a Latein 
689 3 2 |d s  |0 (DE-588)4023287-6  |0 (DE-627)10457187X  |0 (DE-576)208948376  |2 gnd  |a Handschrift 
689 3 |5 (DE-627) 
700 1 |e Vorr.  |0 (DE-588)12163115X  |0 (DE-627)081433751  |0 (DE-576)16035045X  |4 aui  |a Bogaert, Pierre-Maurice  |d 1934- 
700 1 |0 (DE-588)1033294829  |0 (DE-627)740838288  |0 (DE-576)380881888  |4 oth  |a O'Loughlin, Thomas  |d 1958- 
830 0 |a Studia traditionis theologiae  |v 19  |9 19  |w (DE-627)609779885  |w (DE-576)310748984  |w (DE-600)2516760-1  |7 ns 
889 |w (DE-576)9830329860 
889 |w (DE-627)830329862 
935 |a BIIN 
935 |i mdedup 
935 |i sf 
936 r v |a BC 2804  |b = Lateinisch  |k Bibelwissenschaft  |k Bibeltexte, Bibelkommentare und Abhandlungen  |k Bibeltexte und -übersetzungen  |k Bibelhandschriften  |k Gesamtbibel  |k = Lateinisch  |0 (DE-627)1273422015  |0 (DE-625)rvk/9323:13076  |0 (DE-576)203422015 
936 b k |a 11.36  |j Biblische Theologie  |0 (DE-627)106404431 
951 |a BO 
ACO |a 1 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3194077503 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1615668160 
LOK |0 005 20170719094617 
LOK |0 008 170717||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c 57 B 354  |9 00 
LOK |0 935   |a theo 
LOK |0 936ln  |a t2 
LOK |0 936ln  |a t3.2 
LOK |0 938   |a 1707  |f 2 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3194077724 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1615668160 
LOK |0 005 20190312003246 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)241227 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHNT083833  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b 10/2  |9 00 
LOK |0 935   |a iMON 
LOK |0 936ln  |0 1442053607  |a TE 
LOK |0 936ln  |0 1442044330  |a KAC 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
LOK |0 938   |k p 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3982669103 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1615668160 
LOK |0 005 20211001163652 
LOK |0 008 210930||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 866   |x 6700 maschinelles Mapping DDC [23]220 [220 in Mappingtabelle] >> IxTheo-Klassifikation !144204408X! 
LOK |0 936ln  |0 144204408X  |a HA 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Bibelhandschrift 
REL |a 1 
SPR |a 1  |t BIB  |t IXT  |t REL 
STA 0 0 |a Bible,Biblical theology,Exegesis,Foreword,Handwriting,Manuscript,Script,History,History,History in art,Latin,Middle Ages,Middle Ages,Middle Ages in art,Text history,Text tradition,Tradition,Textual tradition 
STB 0 0 |a Exégèse,Histoire du texte,Histoire,Histoire,Histoire,Latin,Moyen Âge,Moyen Âge,Préface,Théologie biblique,Écriture,Manuscrit 
STC 0 0 |a Edad Media,Edad Media,Exegesis,Grafía,Manuscrito,Historia textual,Historia,Historia,Historia,Latín,Prefacio,Teología bíblica 
STD 0 0 |a Esegesi,Grafia,Manoscritto,Latino,Medioevo,Medioevo,Prefazione,Storia del testo,Storia,Storia,Teologia biblica 
STE 0 0 |a 中世纪,中世纪,前言,导言,序言,历史,史,圣经神学,拉丁文,文本历史,注释,诠释,解经,笔迹,手抄本,手稿 
STF 0 0 |a 中世紀,中世紀,前言,導言,序言,拉丁文,文本歷史,歷史,史,注釋,詮釋,解經,筆跡,手抄本,手稿,聖經神學 
STG 0 0 |a Exegese,Grafia,Manuscrito,História textual,História,História,Idade Média,Idade Média,Latim,Prefácio,Teologia bíblica 
STH 0 0 |a Библейское богословие,История (мотив),История,История текста,Латынь,Почерк,Рукопись,Предисловие,Средневековье (мотив),Средневековье,Экзегетика 
STI 0 0 |a Βιβλική θεολογία,Γραφικός χαρακτήρας (γραφολογία),Χειρόγραφο,Εξηγητική,Ερμηνευτική,Ιστορία (μοτίβο),Ιστορία,Ιστορία κειμένου,Λατινικά,Μεσαίωνας (μοτίβο),Μεσαίωνας,Πρόλογος 
SUB |a BIB  |a REL 
SYD 0 0 |a Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala 
SYE 0 0 |a Textüberlieferung,Überlieferung,Überlieferungsgeschichte,Text , Lateinisch,Lateinische Sprache 
SYG 0 0 |a De Bruyne, Donatien,1871-1935,Bruyne, Donatius de,1871-1935,DeBruyne, Donatien,1871-1935,Bruyne, D. de,1871-1935 , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala , Vorrede,Präfatio , History,Geschichtliche Epoche,Historical development,Historische Entwicklung,Landesgeschichte,Regionalgeschichte,Ortsgeschichte,Zeitgeschichte , Bibelauslegung,Bibelexegese,Biblische Auslegung,Bibelinterpretation,Biblische Exegese,Schriftauslegung , Europa , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel in gerechter Sprache,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Itala , Lateinisch,Lateinische Sprache , Buchhandschrift,Handschriften 
TIM |a 100005000101_100014991231  |b Mittelalter 500-1500