The qatal//yiqtol (yiqtol//qatal) verbal sequence in Semitic couplets: a case study in systemic functional grammar with applications on the Hebrew Psalter and Ugaritic poetry
Setting out the problem -- Previous considerations of the QYYQ -- Verbal sequence -- The structure of poetic verse as preserved by the Masoretes -- Systemic functional grammar: a reader -- A systemic functional grammar of standard Hebrew -- Psalm couplets with QYYQ verbal sequence: a SFG investigati...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Book |
Language: | English |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
[Piscataway, NJ]
Gorgias Press
2008
|
In: |
Gorgias Ugaritic studies (3)
Year: 2008 |
Edition: | 1. Gorgias Press ed. |
Series/Journal: | Gorgias Ugaritic studies
3 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Hebrew language
/ Literature
B Hebrew language / Grammar B Hebrew language / Discourse analysis B Ugaritic language / Literature |
Further subjects: | B
Ugaritic poetry
History and criticism
B Hebrew Poetry History and criticism B Hebrew language Grammar B Hebrew language Discourse analysis B Thesis |
Online Access: |
Inhaltsverzeichnis (Verlag) |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1613209215 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20230610181036.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 080602s2008 xxu||||| m 00| ||eng c | ||
010 | |a 2008003083 | ||
020 | |a 9781593339586 |9 978-1-59333-958-6 | ||
020 | |a 1593339585 |9 1-59333-958-5 | ||
035 | |a (DE-627)1613209215 | ||
035 | |a (DE-576)281148996 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ281148996 | ||
035 | |a (OCoLC)934626894 | ||
035 | |a (OCoLC)191446059 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
044 | |c XD-US | ||
050 | 0 | |a PJ5022 | |
082 | 0 | |a 892.41009 | |
082 | 0 | |a 892.4/1009 | |
084 | |a 6,22 |2 ssgn | ||
084 | |a EM 4390 |q BVB |2 rvk |0 (DE-625)rvk/24961: | ||
100 | 1 | |a Tatu, Silviu |4 aut | |
245 | 1 | 4 | |a The qatal//yiqtol (yiqtol//qatal) verbal sequence in Semitic couplets |b a case study in systemic functional grammar with applications on the Hebrew Psalter and Ugaritic poetry |c Silviu Tatu |
250 | |a 1. Gorgias Press ed. | ||
264 | 1 | |a [Piscataway, NJ] |b Gorgias Press |c 2008 | |
300 | |a XX, 562 S. | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Gorgias Ugaritic studies |v 3 | |
500 | |a Includes bibliographical references and indexes | ||
502 | |a Teilw. zugl.: Oxford, Oxford Centre for Mission Studies, Diss., 2006 | ||
505 | 8 | 0 | |a Setting out the problem -- Previous considerations of the QYYQ verbal sequence -- The structure of poetic verse as preserved by the Masoretes -- Systemic functional grammar: a reader -- A systemic functional grammar of standard Hebrew -- Psalm couplets with QYYQ verbal sequence: a SFG investigation -- The case of Ugaritic poetry -- Conclusions. |
520 | |a Setting out the problem -- Previous considerations of the QYYQ -- Verbal sequence -- The structure of poetic verse as preserved by the Masoretes -- Systemic functional grammar: a reader -- A systemic functional grammar of standard Hebrew -- Psalm couplets with QYYQ verbal sequence: a SFG investigation -- The case of Ugaritic poetry | ||
583 | 1 | |a Archivierung prüfen |c 20200919 |f DE-640 |z 1 |2 pdager | |
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |2 pdager |5 DE-21 | |
601 | |a Couplet | ||
601 | |a Psalter | ||
650 | 0 | |a Hebrew Poetry |x History and criticism | |
650 | 0 | |a Hebrew language |x Grammar | |
650 | 0 | |a Hebrew language |x Discourse analysis | |
650 | 0 | |a Ugaritic poetry |x History and criticism | |
650 | 0 | |a Hebrew Poetry |x History and criticism | |
650 | 0 | |a Hebrew language |x Grammar | |
650 | 0 | |a Hebrew language |x Discourse analysis | |
650 | 0 | |a Ugaritic poetry |x History and criticism | |
655 | 7 | |a Hochschulschrift |0 (DE-588)4113937-9 |0 (DE-627)105825778 |0 (DE-576)209480580 |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |2 gnd |a Hebräisch |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4035964-5 |0 (DE-627)106245015 |0 (DE-576)209015608 |2 gnd |a Literatur |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
689 | 1 | 0 | |d s |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |2 gnd |a Hebräisch |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4021806-5 |0 (DE-627)106312081 |0 (DE-576)208940081 |2 gnd |a Grammatik |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
689 | 2 | 0 | |d s |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |2 gnd |a Hebräisch |
689 | 2 | 1 | |d s |0 (DE-588)4194747-2 |0 (DE-627)104330309 |0 (DE-576)210096292 |2 gnd |a Diskursanalyse |
689 | 2 | |5 (DE-627) | |
689 | 3 | 0 | |d s |0 (DE-588)4134608-7 |0 (DE-627)105671339 |0 (DE-576)209653744 |2 gnd |a Ugaritisch |
689 | 3 | 1 | |d s |0 (DE-588)4035964-5 |0 (DE-627)106245015 |0 (DE-576)209015608 |2 gnd |a Literatur |
689 | 3 | |5 (DE-627) | |
689 | 4 | 0 | |d s |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |2 gnd |a Hebräisch |
689 | 4 | 1 | |d s |0 (DE-588)4035964-5 |0 (DE-627)106245015 |0 (DE-576)209015608 |2 gnd |a Literatur |
689 | 4 | |5 (DE-627) | |
689 | 5 | 0 | |d s |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |2 gnd |a Hebräisch |
689 | 5 | 1 | |d s |0 (DE-588)4021806-5 |0 (DE-627)106312081 |0 (DE-576)208940081 |2 gnd |a Grammatik |
689 | 5 | |5 (DE-627) | |
689 | 6 | 0 | |d s |0 (DE-588)4023922-6 |0 (DE-627)106301276 |0 (DE-576)208952055 |2 gnd |a Hebräisch |
689 | 6 | 1 | |d s |0 (DE-588)4194747-2 |0 (DE-627)104330309 |0 (DE-576)210096292 |2 gnd |a Diskursanalyse |
689 | 6 | |5 (DE-627) | |
689 | 7 | 0 | |d s |0 (DE-588)4134608-7 |0 (DE-627)105671339 |0 (DE-576)209653744 |2 gnd |a Ugaritisch |
689 | 7 | 1 | |d s |0 (DE-588)4035964-5 |0 (DE-627)106245015 |0 (DE-576)209015608 |2 gnd |a Literatur |
689 | 7 | |5 (DE-627) | |
751 | |a Oxford |0 (DE-588)4044234-2 |0 (DE-627)106206451 |0 (DE-576)209059834 |4 uvp | ||
830 | 0 | |a Gorgias Ugaritic studies |v 3 |9 3 |w (DE-627)583219489 |w (DE-576)279681569 |w (DE-600)2458363-7 |x 1935-388X | |
856 | 4 | 2 | |u http://www.loc.gov/catdir/toc/ecip089/2008003083.html |x Verlag |3 Inhaltsverzeichnis |
889 | |w (DE-627)562158103 | ||
935 | |a mteo | ||
935 | |i mdedup | ||
936 | r | v | |a EM 4390 |b Vergleichende Formenlehre |k Semitische Sprachen |k Grammatik (vergleichende Semitistik) |k Vergleichende Formenlehre |0 (DE-627)1271232782 |0 (DE-625)rvk/24961: |0 (DE-576)201232782 |
951 | |a BO | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3173779118 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1613209215 | ||
LOK | |0 005 20080722131947 | ||
LOK | |0 008 080602||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |c 48 A 7969 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a theo |a vord | ||
LOK | |0 936ln |a t17.4 | ||
LOK | |0 938 |l 22/07/08 |8 6 | ||
ORI | |a SA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Discourse analysis,Grammar,Grammar, Comparative and general,Hebrew language,Old Hebrew language,Old Testament Hebrew language,Literature,Literature,Belles-lettres,Ugaritic language |
STB | 0 | 0 | |a Discours (linguistique),Grammaire,Grammaire comparée,Hébreu,Littérature,Littérature,Ougaritique |
STC | 0 | 0 | |a Análisis del discurso,Gramática,Hebreo,Literatura,Literatura,Ugarítico |
STD | 0 | 0 | |a Analisi del discorso,Ebraico,Grammatica,Letteratura,Letteratura,Ugaritico |
STE | 0 | 0 | |a 乌加里特语,希伯来语,希伯来文,文学,语法,语篇分析,篇章分析 |
STF | 0 | 0 | |a 希伯來語,希伯來文,文學,烏加里特語,語法,語篇分析,篇章分析 |
STG | 0 | 0 | |a Análise do discurso,Gramática,Hebraico,Literatura,Literatura,Ugarítico |
STH | 0 | 0 | |a Грамматика,Дискурсивный анализ,Иврит,Литература (мотив),Литература,Угаритский (язык) |
STI | 0 | 0 | |a Ανάλυση λόγου,Γραμματική,Εβραϊκή γλώσσα,Λογοτεχνία (μοτιβο),Λογοτεχνία,Ουγκαριτική γλώσσα |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYG | 0 | 0 | |a Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Belletristik,Dichtung,Literarisches Kunstwerk,Schöne Literatur,Sprachkunst,Sprachliches Kunstwerk,Wortkunst,Belletristik,Dichtung,Schöne Literatur,Sprachkunst,Wortkunst , Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Discourse analysis,Redeanalyse , Ugarit,Ugarith , Belletristik,Dichtung,Literarisches Kunstwerk,Schöne Literatur,Sprachkunst,Sprachliches Kunstwerk,Wortkunst,Belletristik,Dichtung,Schöne Literatur,Sprachkunst,Wortkunst , Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Belletristik,Dichtung,Literarisches Kunstwerk,Schöne Literatur,Sprachkunst,Sprachliches Kunstwerk,Wortkunst,Belletristik,Dichtung,Schöne Literatur,Sprachkunst,Wortkunst , Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Althebräisch,Biblisches Hebräisch,Bibelhebräisch,Alttestamentliches Hebräisch,Klassisches Hebräisch,Biblisch-hebräisch , Discourse analysis,Redeanalyse , Ugarit,Ugarith , Belletristik,Dichtung,Literarisches Kunstwerk,Schöne Literatur,Sprachkunst,Sprachliches Kunstwerk,Wortkunst,Belletristik,Dichtung,Schöne Literatur,Sprachkunst,Wortkunst |