Codex 88 des Klosters Dečani und seine griechischen Vorlagen: ein Kapitel der serbisch-byzantinischen Literaturbeziehungen im 14. Jahrhundert
Main Author: | |
---|---|
Contributors: | |
Format: | Print Book |
Language: | German Ancient Greek Church Slavic |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
München
Sagner
1988
|
In: |
Slavistische Beiträge (233)
Year: 1988 |
Series/Journal: | Slavistische Beiträge
233 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Belgrade
B Serbian Church Slavonic / Handwriting / Translation / Middle Greek language B Serbian Church Slavonic / Handwriting / Translation |
Further subjects: | B
Church Slavic language Serbian recension
B Greek language, Medieval and late Translating into Church Slavic B Dečani (Monastery) Codex 88 B Thesis |
Parallel Edition: | Electronic
|
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 160121876 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20230620174451.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 940902s1988 gw ||||| m 00| ||ger c | ||
010 | |a 90129080 | ||
015 | |a 89,A20,0174 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 890709319 |2 DE-101 | |
020 | |a 3876904161 |c : DM 38.00 (kart.) |9 3-87690-416-1 | ||
035 | |a (DE-627)160121876 | ||
035 | |a (DE-576)016821793 | ||
035 | |a (DE-599)GBV160121876 | ||
035 | |a (OCoLC)844892633 | ||
035 | |a (OCoLC)311117511 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ger |a grc |a chu | ||
044 | |c XA-DE | ||
050 | 0 | |a PG705.D42 | |
082 | 0 | |a 491.8/1701 | |
084 | |a 09 |a 57 |a 12 |2 sdnb | ||
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a KW 2200 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/86737: | ||
084 | |a 18.43 |2 bkl | ||
084 | |a 18.63 |2 bkl | ||
084 | |a 17.94 |2 bkl | ||
100 | 1 | |0 (DE-588)120865297 |0 (DE-627)705048535 |0 (DE-576)320923428 |4 aut |a Kakridis, Yannis |d 1964- | |
109 | |a Kakridis, Yannis 1964- |a Kakridēs, Iōannēs 1964- |a Kakridis, Ioannis 1964- |a Kakridis, Yanis 1964- |a Kakridis, Janis 1964- | ||
191 | |a 1 | ||
245 | 1 | 0 | |a Codex 88 des Klosters Dečani und seine griechischen Vorlagen |b ein Kapitel der serbisch-byzantinischen Literaturbeziehungen im 14. Jahrhundert |c Ioannis Kakridis |
264 | 1 | |a München |b Sagner |c 1988 | |
300 | |a 362 S |b Ill |c 21 cm | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Slavistische Beiträge |v 233 | |
500 | |a Summary in Serbian | ||
502 | |a Teilweise zugl.: Bonn, Univ., Diss., 1988 | ||
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |2 pdager |5 DE-21 | |
601 | |a Dečani | ||
601 | |a Griechisch | ||
601 | |a Kapitel | ||
601 | |a Literaturbeziehungen | ||
653 | 0 | |a Dečani (Monastery) |a Codex 88 | |
653 | 0 | |a Greek language, Medieval and late |a Translating into Church Slavic | |
653 | 0 | |a Church Slavic language |a Serbian recension | |
655 | 7 | |a Hochschulschrift |0 (DE-588)4113937-9 |0 (DE-627)105825778 |0 (DE-576)209480580 |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |d g |0 (DE-588)4005411-1 |0 (DE-627)106381806 |0 (DE-576)208860622 |2 gnd |a Belgrad |
689 | 0 | |5 DE-101 | |
689 | 1 | 0 | |d s |0 (DE-588)4208180-4 |0 (DE-627)105114375 |0 (DE-576)210184515 |2 gnd |a Serbisch-Kirchenslawisch |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4023287-6 |0 (DE-627)10457187X |0 (DE-576)208948376 |2 gnd |a Handschrift |
689 | 1 | 2 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 1 | 3 | |d s |0 (DE-588)4120260-0 |0 (DE-627)105777730 |0 (DE-576)209533609 |2 gnd |a Mittelgriechisch |
689 | 1 | |5 DE-101 | |
689 | 2 | 0 | |d s |0 (DE-588)4208180-4 |0 (DE-627)105114375 |0 (DE-576)210184515 |2 gnd |a Serbisch-Kirchenslawisch |
689 | 2 | 1 | |d s |0 (DE-588)4023287-6 |0 (DE-627)10457187X |0 (DE-576)208948376 |2 gnd |a Handschrift |
689 | 2 | 2 | |d s |0 (DE-588)4061418-9 |0 (DE-627)104221534 |0 (DE-576)209139684 |2 gnd |a Übersetzung |
689 | 2 | |5 (DE-627) | |
700 | 1 | |a Kakridis, Ioannis |4 oth | |
751 | |a Bonn |0 (DE-588)4007666-0 |0 (DE-627)106372270 |0 (DE-576)208871632 |4 uvp | ||
776 | 0 | 8 | |i Online-Ausg. |a Kakridis, Yannis, 1964 - |t Codex 88 des Klosters Dečani und seine griechischen Vorlagen |d München : Sagner, 1988 |h 362 S. |w (DE-627)1652415653 |w (DE-576)383318556 |k Electronic |
830 | 0 | |a Slavistische Beiträge |v 233 |9 233 |w (DE-627)130112429 |w (DE-576)015643395 |w (DE-600)504010-3 |x 0583-5429 | |
889 | |w (DE-627)025313908 | ||
935 | |a mteo | ||
935 | |i Blocktest | ||
936 | r | v | |a KW 2200 |b Einzelne Denkmäler und anonymes Schrifttum |k Bosnische/Kroatische/Montenegrinische/Serbische (Serbokroatische) Literatur |k Bosnische/Kroatische/Montenegrinische/Serbische (Serbokroatische) Literatur von den Anfängen bis 1849 |k Einzelne Denkmäler und anonymes Schrifttum |0 (DE-627)1271076896 |0 (DE-625)rvk/86737: |0 (DE-576)201076896 |
936 | b | k | |a 18.43 |j Byzantinische Sprache und Literatur |0 (DE-627)106415557 |
936 | b | k | |a 18.63 |j Serbokroatische Sprache und Literatur |0 (DE-627)106422952 |
936 | b | k | |a 17.94 |j Literarische Einflüsse und Beziehungen |j Rezeption |0 (DE-627)106404563 |
951 | |a BO | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3310458024 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 160121876 | ||
LOK | |0 005 19990608000000 | ||
LOK | |0 008 890811||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |c 29 A 5455 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a theo | ||
LOK | |0 936ln |a t3.2 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3310458105 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 160121876 | ||
LOK | |0 005 20031030000000 | ||
LOK | |0 008 891228||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-108 |c DE-627 |d DE-21-108 | ||
LOK | |0 092 |o l | ||
LOK | |0 541 |e 6390/89 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-108 | ||
LOK | |0 852 1 |c 1-LX 105.051 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 936ln |0 1289088233 |a LX 105 | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Belgrade,Beograd,Handwriting,Manuscript,Script,Middle Greek language,Byzantine Greek language,Greek language,Serbian Church Slavonic,Translation,Translations |
STB | 0 | 0 | |a Grec médiéval,Slavon serbe,Traduction,Traductions,Écriture,Manuscrit |
STC | 0 | 0 | |a Eslavo eclesiástico serbio,Grafía,Manuscrito,Griego medieval,Traducción |
STD | 0 | 0 | |a Grafia,Manoscritto,Medio greco,Slavo ecclesiastico serbo,Traduzione |
STE | 0 | 0 | |a 笔迹,手抄本,手稿,翻译 |
STF | 0 | 0 | |a 筆跡,手抄本,手稿,翻譯 |
STG | 0 | 0 | |a Eslavo eclesiástico sérvio,Grafia,Manuscrito,Grego medieval,Tradução |
STH | 0 | 0 | |a Перевод (лингвистика),Почерк,Рукопись,Сербский церковнославянский (язык),Среднегреческий |
STI | 0 | 0 | |a Βυζαντινά Ελληνικά,Γραφικός χαρακτήρας (γραφολογία),Χειρόγραφο,Μετάφραση,Σερβική εκκλησιαστική σλαβονική γλώσσα |
SUB | |a REL | ||
SYG | 0 | 0 | |a Beograd,Belgrade,Bělehrad,Grad Beograd,Griechisch Weißenburg , Buchhandschrift,Handschriften , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Byzantinisch-Griechisch,Byzantinisch Griechisch , Buchhandschrift,Handschriften , Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung |