The Pentateuch in Greek and the authorities of the Jews

Enregistré dans:  
Détails bibliographiques
Auteur principal: Kooij, Arie van der 1945- (Auteur)
Type de support: Imprimé Article
Langue:Anglais
Vérifier la disponibilité: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Publié: Brill 2012
Dans: Text-critical and hermeneutical studies in the Septuagint
Année: 2012, Pages: 3-20
Sujets / Chaînes de mots-clés standardisés:B Traduction / Problème
RelBib Classification:BC Religions du Proche-Orient ancien
HB Ancien Testament
HH Archéologie
Sujets non-standardisés:B Identité de groupe
B Histoire des religions
B Bibel. Altes Testament Septuaginta
B Interprétation
B Aristeas Epistolographus Ad Philocratem
B Théologie juive
B Grec
B Bible. Pentateuch
B Alexandria
B Identité religieuse

MARC

LEADER 00000caa a22000002 4500
001 1589771621
003 DE-627
005 20230613204343.0
007 tu
008 190311s2012 xx ||||| 00| ||eng c
020 |a 9789004240780 
035 |a (DE-627)1589771621 
035 |a (DE-576)519771621 
035 |a (DE-599)BSZ519771621 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a eng 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)141757787  |0 (DE-627)631182101  |0 (DE-576)161790496  |4 aut  |a Kooij, Arie van der  |d 1945- 
109 |a Kooij, Arie van der 1945-  |a Van der Kooij, Arie 1945- 
245 1 4 |a The Pentateuch in Greek and the authorities of the Jews 
264 1 |c 2012 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
600 0 7 |0 (DE-588)4304684-8  |0 (DE-627)121644847  |0 (DE-576)211070068  |a Aristeas  |c Epistolographus  |t Ad Philocratem  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)4054582-9  |0 (DE-627)106162071  |0 (DE-576)209109483  |a Bibel  |p Altes Testament  |g Septuaginta  |2 gnd 
630 0 7 |0 (DE-588)4045113-6  |0 (DE-627)106202839  |0 (DE-576)209063939  |a Bible. Pentateuch  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4113791-7  |0 (DE-627)105826847  |0 (DE-576)20947937X  |a Griechisch  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4139773-3  |0 (DE-627)105632899  |0 (DE-576)209697202  |a Jüdische Theologie  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)7504020-7  |0 (DE-627)508169968  |0 (DE-576)25324384X  |a Religionsgeschichte  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4140349-6  |0 (DE-627)105628506  |0 (DE-576)209702036  |a Gruppenidentität  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4354651-1  |0 (DE-627)181259605  |0 (DE-576)211562815  |a Religiöse Identität  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4069008-8  |0 (DE-627)104629401  |0 (DE-576)209175346  |a Auslegung  |2 gnd 
651 7 |0 (DE-588)4001138-0  |0 (DE-627)106398377  |0 (DE-576)208841377  |a Alexandria  |2 gnd 
652 |a BC:HB:HH 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4061418-9  |0 (DE-627)104221534  |0 (DE-576)209139684  |2 gnd  |a Übersetzung 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4175771-3  |0 (DE-627)105361577  |0 (DE-576)209966009  |2 gnd  |a Problem 
689 0 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Text-critical and hermeneutical studies in the Septuagint  |d Leiden [u.a.] : Brill, 2012  |g (2012), Seite 3-20  |h XVI, 493 S.  |w (DE-627)725429909  |w (DE-576)376300752  |z 9789004240780  |7 nnnm 
773 1 8 |g year:2012  |g pages:3-20 
935 |a BIIN 
936 u w |j 2012  |h 3-20 
951 |a AR 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3059944512 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1589771621 
LOK |0 005 20190311223133 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)219713 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHAT097533/157/KJA  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b Z 4/871  |9 00 
LOK |0 935   |a iSWA 
LOK |0 936ln  |0 1442044187  |a HH 
LOK |0 936ln  |0 1442043377  |a BC 
LOK |0 936ln  |0 1442044128  |a HB 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Alttestamentliche Theologie 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Group identity,Collective identity,Identity,History of religion studies,History of religion,History of religion,Interpretation of,Jewish theology,Judaism,Theology,Problem,Religious identity,Religious identity,Identity,Translation,Translations 
STB 0 0 |a Grec,Histoire des religions,Histoire religieuse,Identité de groupe,Identité religieuse,Identité religieuse,Interprétation,Problème,Théologie juive,Traduction,Traductions 
STC 0 0 |a Griego,Historia de la religión,Historia de la religión,Identidad de grupo,Identidad religiosa,Identidad religiosa,Interpretación,Problema,Teología judía,Traducción 
STD 0 0 |a Greco,Identità di gruppo,Identità religiosa,Identità religiosa,Interpretazione,Problema,Storia delle religioni,Storia delle religioni,Teologia ebraica,Traduzione 
STE 0 0 |a 宗教史,宗教,宗教身份,宗教认同,希腊语,希腊文,犹太神学,群体认同,翻译,诠释,解释 
STF 0 0 |a 宗教史,宗教,宗教身份,宗教認同,希臘語,希臘文,猶太神學,群體認同,翻譯,詮釋,解釋,问题 
STG 0 0 |a Grego,História da religião,História da religião,Identidade de grupo,Identidade religiosa,Identidade religiosa,Interpretação,Problema,Teologia judaica,Tradução 
STH 0 0 |a Греческий (язык),Идентификация личности с группой,Интерпретация,История религии (дисциплина),История религии,Иудейское богословие,Перевод (лингвистика),Проблема,Религиозная личность (мотив),Религиозное сознание 
STI 0 0 |a Εβραϊκή θεολογία,Ιουδαϊκή θεολογία,Ελληνική γλώσσα,Ερμηνεία,Θρησκευτική Ιστορία (μάθημα),Θρησκευτική Ιστορία,Θρησκευτική ταυτότητα (μοτίβο),Θρησκευτική ταυτότητα,Μετάφραση,Πρόβλημα,Συλλογική ταυτότητα,Ταυτότητα της ομάδας 
SUB |a BIB  |a REL 
SYA 0 0 |a Aristeas,Epistolographus,Ad Philocratem epistula de septuaginta interpretibus,Aristeas,Epistolographus,Ad Philocratem epistula,Aristeas,Epistolographus,Ad Philocratem de lxx interpretibus,Aristeas,Epistolographus,Ad Philocratem de septuaginta interpretibus,Aristeas,Epistolographus,Epistula ad Philocratem,Aristeas,Epistolographus,Epistula,Aristeas,Epistolographus,Historie von dem alten Testament und den zweiundsiebzig Auslegern,Aristeas,Epistolographus,Aristeasbrief,Aristeas,Epistolographus,The letter of Aristeas 
SYD 0 0 |a Hebrew Bible, critical edition,HBCE,Oxford Hebrew Bible,Biblia Hebraica quinta,BHQ,Biblia Hebraica,Masoretentext,Massoretentext,Masoretischer Text,Biblia Hebraica,Hebräische Bibel,Septuaginta,Septuagint,Altes Testament,Tenach,Testamentum vetus,Vetus testamentum,Erstes Testament,L'Ancien Testament,The Old Testament,Jüdische Bibel,Tanach,Tanakh,Tenakh,Miqra,al-ʿAhd al-ʿatīq,Torah neviʾim ketuvim,Torah neviʾim u-ketuvim,Sefer Torah neviʾim ketuvim,Tôrā nĕvîʾîm û-ḵtûvîm,Die Israelitische Bibel,The Hebrew Bible,Kyûyaku Seisho,Tèstamènt bieu,Antiguo Testamento,Nnom Elat,Bible,O.T.,Bible,Old Testament,תנ"ך,תנך 
SYE 0 0 |a Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Judentum , Kollektividentität,Kollektive Identität , Religiöses Bewusstsein , Rechtsnorm,Vertrag,Vertragsauslegung,Rechtsnorm,Auslegung,Gesetzesauslegung,Juristische Interpretation,Juristische Hermeneutik 
SYF 0 0 |a Alexandreia,El- Iskandarijja,Alexandrien,al- Iskandarīya,al- Iskandariyya,Alexandrie,Municipalité al-Iskandarīya,Aġek̕sandria,Alessandria,Al Iskandarijja,Al-Iskandariyya,al-Iskandarīya,Al-Iskandarīya 
SYG 0 0 |a Sprachübersetzung,Translation,Textübersetzung,Übersetzen,Übertragung,Sprachmitteln,Sprachmittlung , Problematik,Problemstellung,Problemfall