Unraveling Hebrew shaʿaṭnez

Hebrew שַׁעַטְנֵז, which refers to a mixed fabric, occurs only in Lev 19:19 and Deut 22:11 in prohibitions of various mixtures. Its meaning is clear, but its etymology has hitherto eluded a convincing explanation. I propose that, as a word denoting a hybrid of materials, שַׁעַטְנֵז is a lexical blen...

Ausführliche Beschreibung

Gespeichert in:  
Bibliographische Detailangaben
1. VerfasserIn: Noonan, Benjamin J. 1981- (VerfasserIn)
Medienart: Elektronisch Aufsatz
Sprache:Englisch
Verfügbarkeit prüfen: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
Lade...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Veröffentlicht: Scholar's Press [2016]
In: Journal of Biblical literature
Jahr: 2016, Band: 135, Heft: 1, Seiten: 95-101
normierte Schlagwort(-folgen):B Bibel. Levitikus 19,19 / Bibel. Deuteronomium 22,11 / Hebräisch / Substantiv / shaʿaṭnez / Kontamination (Wortbildung)
RelBib Classification:BH Judentum
HB Altes Testament
weitere Schlagwörter:B Jews
B Semitic languages
B PORTMANTEAU words
B Etymology
B ANIMAL species
Online Zugang: Volltext (lizenzpflichtig)
Parallele Ausgabe:Nicht-Elektronisch
Beschreibung
Zusammenfassung:Hebrew שַׁעַטְנֵז, which refers to a mixed fabric, occurs only in Lev 19:19 and Deut 22:11 in prohibitions of various mixtures. Its meaning is clear, but its etymology has hitherto eluded a convincing explanation. I propose that, as a word denoting a hybrid of materials, שַׁעַטְנֵז is a lexical blend. Its two source words are שַׁאַת* and עִנְז*, the early Hebrew forms of the Semitic words for “ewe” (*ṯaʾat) and “goat” (*ʿanz/*ʿinz), respectively. The resulting blend originally referred to a mixture of sheep and goat wool but was subsequently generalized to designate any mixed fabric, which is precisely what שַׁעַטְנֵז means in Lev 19:19 and Deut 22:11.
ISSN:1934-3876
Enthält:Enthalten in: Journal of Biblical literature
Persistent identifiers:DOI: 10.15699/jbl.1351.2016.3028