A língua portuguesa ao serviço da missão: a proposta da Sociedade de Geografia de Lisboa para uma missionação luso-brasileira

No final de 1919, a Sociedade de Geografia de Lisboa apresentou um longo relatório com diversas propostas para as colónias, entre elas medidas relativas às missões religiosas. Aí surgiu a ideia de promover uma missionação luso-brasileira que pudesse desenvolver os laços entre os povos falantes de po...

Description complète

Enregistré dans:  
Détails bibliographiques
Autres titres:Dossiê: Diálogos transoceânicos: catolicismo e protestantismo em Portugal e no Brasil (séculos XIX e XX)
Auteur principal: Dores, Hugo Gonçalves 1983- (Auteur)
Type de support: Électronique Article
Langue:Portugais
Vérifier la disponibilité: HBZ Gateway
Journals Online & Print:
En cours de chargement...
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Publié: Centro de Estudos de História Religiosa [2017]
Dans: Lusitania sacra
Année: 2017, Volume: 35, Pages: 95-118
RelBib Classification:CD Christianisme et culture
KAJ Époque contemporaine
KBH Péninsule Ibérique
KBR Amérique Latine
KDB Église catholique romaine
Sujets non-standardisés:B Lisbon Geographical Society
B Império / Religious mission
B Missão Religiosa
B Empire
B Sociedade de Geografia de Lisboa
B Republic
B República
Accès en ligne: Volltext (kostenfrei)
Volltext (kostenfrei)
Description
Résumé:No final de 1919, a Sociedade de Geografia de Lisboa apresentou um longo relatório com diversas propostas para as colónias, entre elas medidas relativas às missões religiosas. Aí surgiu a ideia de promover uma missionação luso-brasileira que pudesse desenvolver os laços entre os povos falantes de português (Portugal, Brasil e Padroado do Oriente), promovendo a civilização lusa através da sua pertença comum à religião católica e à língua e história portuguesas. Este texto recupera esse relatório e procura compreender de que forma a Sociedade de Geografia tentou instrumentalizar a língua e o passado histórico para servir o propósito de um projeto de missão civilizadora que implicava a transmissão de um conjunto de valores socioculturais e históricos, num contexto de desenvolvimento de novas dinâmicas internacionais e de reformulação das estratégias imperiais do pós-Primeira Guerra Mundial.
By the end of 1919, the Lisbon Geographical Society presented a long report with several proposals for the colonies, including some measures related to the religious missions. The report addressed the idea of a Luso-Brazilian mission that could develop the bonds among the Portuguese-speaking peoples in Portugal, Brazil and the Oriental Patronage. It should promote the Portuguese civilization through its common sense of belonging to the Catholic religion and to the Portuguese language and history. This text resumes that report and seeks to understand to what extent the Geographical Society tried to use the Portuguese language and historical past in order to promote a civilising mission project that implicated the transmission of a set of historical, social, and cultural values, within the context of new international dynamics for colonial development and of imperial strategies' reforms in the aftermath of the First World War.
ISSN:2182-8822
Contient:Enthalten in: Lusitania sacra
Persistent identifiers:DOI: 10.34632/lusitaniasacra.2017.5406