"Aus seiner Fülle haben wir alle empfangen": Joh 1,16a als literarisches Pendant zum antiken Bildmotiv des überfließenden Füllhorns

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Küchler, Max 1944- (Author)
Format: Print Article
Language:German
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Theologischer Verlag Zürich 2009
In: Studien zu Matthäus und Johannes
Year: 2009, Pages: 135-156
Standardized Subjects / Keyword chains:B Bible. Johannesevangelium 1,16 / Historical background / Horn of plenty / Classical antiquity
B New Testament / Environment
RelBib Classification:HC New Testament
TB Antiquity
Further subjects:B Bible. Johannesevangelium 1,16
B Iconography
B Motivgeschichte Subject
B Metaphor

MARC

LEADER 00000caa a2200000 4500
001 1386287199
003 DE-627
005 20220613132256.0
007 tu
008 100121s2009 xx ||||| 00| ||ger c
020 |a 9783290175399 
035 |a (DE-627)1386287199 
035 |a (DE-576)316287199 
035 |a (DE-599)BSZ316287199 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ger 
084 |a 1  |2 ssgn 
100 1 |0 (DE-588)132427435  |0 (DE-627)522691358  |0 (DE-576)299139093  |4 aut  |a Küchler, Max  |d 1944- 
109 |a Küchler, Max 1944- 
245 1 0 |a "Aus seiner Fülle haben wir alle empfangen"  |b Joh 1,16a als literarisches Pendant zum antiken Bildmotiv des überfließenden Füllhorns  |c Max Küchler 
264 1 |c 2009 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
500 |a Mit 14 Abbildungen 
601 |a Empfänger 
630 0 7 |0 (DE-588)7756349-9  |0 (DE-627)667570357  |0 (DE-576)34903026X  |a Bibel  |p Johannesevangelium  |n 1,16  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4753256-7  |0 (DE-627)372592384  |0 (DE-576)216055423  |a Motivgeschichte  |g Fach  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4038935-2  |0 (DE-627)106230239  |0 (DE-576)209032537  |a Metapher  |2 gnd 
650 0 7 |0 (DE-588)4026535-3  |0 (DE-627)104675268  |0 (DE-576)208966870  |a Ikonographie  |2 gnd 
652 |a HC:TB 
689 0 0 |d u  |0 (DE-588)7756349-9  |0 (DE-627)667570357  |0 (DE-576)34903026X  |a Bibel  |2 gnd  |p Johannesevangelium  |n 1,16 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4128644-3  |0 (DE-627)105715840  |0 (DE-576)209603836  |2 gnd  |a Zeithintergrund 
689 0 2 |d s  |0 (DE-588)4361788-8  |0 (DE-627)700378022  |0 (DE-576)211637440  |2 gnd  |a Füllhorn 
689 0 3 |d s  |0 (DE-588)4068754-5  |0 (DE-627)106105086  |0 (DE-576)209174544  |2 gnd  |a Antike 
689 0 |5 (DE-627) 
689 1 0 |d u  |0 (DE-588)4041771-2  |0 (DE-627)106217658  |0 (DE-576)209046724  |a Bibel  |2 gnd  |p Neues Testament 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4061616-2  |0 (DE-627)106135023  |0 (DE-576)209140615  |2 gnd  |a Umwelt 
689 1 |5 (DE-627) 
773 0 8 |i In  |t Studien zu Matthäus und Johannes  |d Zürich : Theologischer Verlag Zürich, 2009  |g (2009), Seite 135-156  |h 422 S.  |w (DE-627)614581044  |w (DE-576)31416250X  |z 9783290175399  |7 nnnm 
773 1 8 |g year:2009  |g pages:135-156 
889 |w (DE-576)466882017 
889 |w (DE-627)1536882011 
935 |a mteo  |a BIIN 
936 u w |j 2009  |h 135-156 
951 |a AR 
BIB |a 1 
BIR |a 04001016_04001016  |b biblesearch 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 291626079X 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1386287199 
LOK |0 005 20200720204236 
LOK |0 008 160404||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-Tue135  |c DE-627  |d DE-Tue135 
LOK |0 092   |o n 
LOK |0 852   |a DE-Tue135 
LOK |0 852 1  |9 00 
LOK |0 935   |a ixfe  |a ixmi 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 936ln  |0 1442053534  |a TB 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 3059702039 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 1386287199 
LOK |0 005 20200720204236 
LOK |0 008 190311||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 035   |a (DE-Tue135-1)194422 
LOK |0 040   |a DE-Tue135-1  |c DE-627  |d DE-Tue135-1 
LOK |0 852   |a DE-Tue135-1 
LOK |0 852 1  |c FTHNT064170/KRM  |m p  |9 00 
LOK |0 852 2  |b F 81  |9 00 
LOK |0 935   |a iFSA 
LOK |0 936ln  |0 1442044136  |a HC 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a SA-MARC-ixtheoa001.raw 
REF |a Biblische Zeitgeschichte,Neutestamentliche Zeitgeschichte 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Classical antiquity,Classical antiquity,Antiquity,Civilization, Greco-Roman,Civilization, Classical, in art,Civilization, Greco-Roman, in literature,Civilization, Ancient, in literature,Environment,Environment,Historical background,Temporal background,Horn of plenty,Iconography,Metaphor 
STB 0 0 |a Antiquité,Antiquité,Arrière-plan temporel,Contexte historique,Contexte historique,Corne d'abondance,Environnement,Environnement,Iconographie,Métaphore 
STC 0 0 |a Antigüedad,Antigüedad,Contexto histórico,Cornucopia,Iconografía,Medio ambiente,Medio ambiente,Metáfora 
STD 0 0 |a Ambiente,Ambiente,Antichità classica,Antichità classica,Contesto storico,Cornucopia,Iconografia,Metafora 
STE 0 0 |a 丰裕之角,丰盛角,丰穰之角,历史背景,古典时代,古典时代,古典时期,古典时期,圣像学,环境,环境,隐喻,暗喻 
STF 0 0 |a 古典時代,古典時代,古典時期,古典時期,歷史背景,環境,環境,聖像學,豐裕之角,豐盛角,豐穰之角,隱喻,暗喻 
STG 0 0 |a Antiguidade,Antiguidade,Contexto histórico,Cornucópia,Iconografia,Meio ambiente,Meio ambiente,Metáfora 
STH 0 0 |a Античность (мотив),Античность,Иконография,Исторический контекст,Метафора,Окружающая среда (мотив),Окружающая среда,Рог изобилия 
STI 0 0 |a Αρχαιότητα (μοτίβο),Αρχαιότητα,Εικονογραφία,Ιστορικό υπόβαθρο,Κέρας της Αμάλθειας,Κέρας της αφθονίας,Μεταφορά,Περιβάλλον (μοτίβο),Περιβάλλον 
SUB |a BIB  |a REL 
SYE 0 0 |a Motivforschung , Metaphorik,Metaphern , Kunst,Ikonografie 
SYG 0 0 |a Historischer Hintergrund,Geschichtlicher Hintergrund , Klassisches Altertum , Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. 
TIM |a 099992000101_100005001231  |b Antike v800-500