Gli accenti nei papiri greci biblici

Saved in:  
Bibliographic Details
Main Author: Biondi, Alessandro (Author)
Format: Print Book
Language:Italian
Subito Delivery Service: Order now.
Check availability: HBZ Gateway
Fernleihe:Fernleihe für die Fachinformationsdienste
Published: Roma [u.a.] Papyrologica Castroctaviana 1983
In: Papyrologica Castroctaviana (9)
Year: 1983
Reviews:[Rezension von: Biondi, Alessandro, Gli accenti nei papiri greci biblici] (1986) (Gignac, Francis T., 1933 -)
Series/Journal:Papyrologica Castroctaviana 9
Standardized Subjects / Keyword chains:B Stress / Papyrus / Bible
B Greek language / Papyrus / Bible / Diacritical mark
Further subjects:B Bible Manuscripts, Greek
B Bible Language, style
B Manuscripts, Greek (Papyri)

MARC

LEADER 00000cam a2200000 4500
001 109659045X
003 DE-627
005 20230621180418.0
007 tu
008 070522s1983 it ||||| 00| ||ita c
010 |a  85175477  
035 |a (DE-627)109659045X 
035 |a (DE-576)02659045X 
035 |a (DE-599)BSZ02659045X 
035 |a (OCoLC)299602887 
035 |a (OCoLC)11779237 
035 |a (AT-OBV)AC05932032 
040 |a DE-627  |b ger  |c DE-627  |e rakwb 
041 |a ita 
044 |c XA-IT 
050 0 |a PA825 
082 0 |a 487.4 
082 0 |a 487/.4 
084 |a 1  |2 ssgn 
084 |a BC 2603  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9321:13075 
084 |a BC 1062  |2 rvk  |0 (DE-625)rvk/9196: 
100 1 |a Biondi, Alessandro  |4 aut 
245 1 4 |a Gli accenti nei papiri greci biblici  |c Alessandro Biondi 
264 1 |a Roma [u.a.]  |b Papyrologica Castroctaviana  |c 1983 
300 |a XII, 84 S., 5 Bl  |b Ill 
336 |a Text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a ohne Hilfsmittel zu benutzen  |b n  |2 rdamedia 
338 |a Band  |b nc  |2 rdacarrier 
490 1 |a Papyrologica Castroctaviana  |v 9 
500 |a 22 cm. - Bibliography: S. [79]-84 
583 1 |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet  |f SSG  |2 pdager  |5 DE-21 
630 2 0 |a Bible  |x Language, style 
630 2 0 |a Bible  |x Manuscripts, Greek 
650 0 |a Manuscripts, Greek (Papyri) 
689 0 0 |d s  |0 (DE-588)4122777-3  |0 (DE-627)105759996  |0 (DE-576)209554150  |2 gnd  |a Akzent 
689 0 1 |d s  |0 (DE-588)4044571-9  |0 (DE-627)106204971  |0 (DE-576)209061529  |2 gnd  |a Papyrus 
689 0 2 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 0 |5 DE-101 
689 1 0 |d s  |0 (DE-588)4113791-7  |0 (DE-627)105826847  |0 (DE-576)20947937X  |2 gnd  |a Griechisch 
689 1 1 |d s  |0 (DE-588)4044571-9  |0 (DE-627)106204971  |0 (DE-576)209061529  |2 gnd  |a Papyrus 
689 1 2 |d u  |0 (DE-588)4006406-2  |0 (DE-627)106377604  |0 (DE-576)208865497  |a Bibel  |2 gnd 
689 1 3 |d s  |0 (DE-588)4149469-6  |0 (DE-627)10556110X  |0 (DE-576)20977228X  |2 gnd  |a Diakritisches Zeichen 
689 1 |5 (DE-627) 
787 0 8 |i Rezensiert in  |a Gignac, Francis T., 1933 -   |t [Rezension von: Biondi, Alessandro, Gli accenti nei papiri greci biblici]  |d 1986  |w (DE-627)1797261177 
830 0 |a Papyrologica Castroctaviana  |v 9  |9 9  |w (DE-627)168772280  |w (DE-576)028466896  |w (DE-600)845866-2  |7 ns 
889 |w (DE-627)532172809 
935 |a mteo 
935 |i mdedup 
936 r v |a BC 2603  |b = Griechisch  |k Bibelwissenschaft  |k Bibeltexte, Bibelkommentare und Abhandlungen  |k Bibeltexte und -übersetzungen  |k Bibelhandschriften  |k Altes Testament  |k = Griechisch  |0 (DE-627)1273421841  |0 (DE-625)rvk/9321:13075  |0 (DE-576)203421841 
936 r v |a BC 1062  |b Griechisch  |k Bibelwissenschaft  |k Biblische Sprachen und allgemeine Hilfsmittel zum Bibelstudium  |k Grammatiken  |k Griechisch  |0 (DE-627)1270711768  |0 (DE-625)rvk/9196:  |0 (DE-576)200711768 
951 |a BO 
BIB |a 1 
ELC |b 1 
ITA |a 1  |t 1 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2176647742 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 109659045X 
LOK |0 005 20100108104134 
LOK |0 008 950321||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21  |c DE-627  |d DE-21 
LOK |0 852   |a DE-21 
LOK |0 852 1  |c 4 E 5719  |9 00 
LOK |0 935   |a kram  |a konv  |a theo  |a sepp 
LOK |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 
LOK |0 001 2176647769 
LOK |0 003 DE-627 
LOK |0 004 109659045X 
LOK |0 005 20100408044844 
LOK |0 008 011114||||||||||||||||ger||||||| 
LOK |0 040   |a DE-21-31  |c DE-627  |d DE-21-31 
LOK |0 541   |e 57185 
LOK |0 852   |a DE-21-31 
LOK |0 852 1  |c Bb II c 18  |m p  |9 00 
LOK |0 938   |k p 
ORI |a TA-MARC-ixtheoa001.raw 
REL |a 1 
STA 0 0 |a Bible,Diacritical mark,Accent,Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Papyrus,Stress 
STB 0 0 |a Accent,Grec,Papyrus,Signe diacritique 
STC 0 0 |a Acento,Griego,Papiro,Signo diacrítico 
STD 0 0 |a Accento,Greco,Papiro,Segno diacritico 
STE 0 0 |a 希腊语,希腊文,莎草纸,轻重音,重读,附加符号,变音符号 
STF 0 0 |a 希臘語,希臘文,莎草紙,輕重音,重讀,附加符號,變音符號 
STG 0 0 |a Acento,Grego,Papiro,Sinal diacrítico 
STH 0 0 |a Акцент,Греческий (язык),Диакритические знаки,Папирус 
STI 0 0 |a Διακριτικό σημείο,Ελληνική γλώσσα,Πάπυρος,Προφορά 
SUB |a BIB  |a REL 
SYG 0 0 |a Betonung,Akzentuierung , Papyri , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Papyri , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Akzent