Gli accenti nei papiri greci biblici
Main Author: | |
---|---|
Format: | Print Book |
Language: | Italian |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Roma [u.a.]
Papyrologica Castroctaviana
1983
|
In: |
Papyrologica Castroctaviana (9)
Year: 1983 |
Reviews: | [Rezension von: Biondi, Alessandro, Gli accenti nei papiri greci biblici] (1986) (Gignac, Francis T., 1933 -)
|
Series/Journal: | Papyrologica Castroctaviana
9 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Stress
/ Papyrus
/ Bible
B Greek language / Papyrus / Bible / Diacritical mark |
Further subjects: | B
Bible
Manuscripts, Greek
B Bible Language, style B Manuscripts, Greek (Papyri) |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 109659045X | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20230621180418.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 070522s1983 it ||||| 00| ||ita c | ||
010 | |a 85175477 | ||
035 | |a (DE-627)109659045X | ||
035 | |a (DE-576)02659045X | ||
035 | |a (DE-599)BSZ02659045X | ||
035 | |a (OCoLC)299602887 | ||
035 | |a (OCoLC)11779237 | ||
035 | |a (AT-OBV)AC05932032 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a ita | ||
044 | |c XA-IT | ||
050 | 0 | |a PA825 | |
082 | 0 | |a 487.4 | |
082 | 0 | |a 487/.4 | |
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
084 | |a BC 2603 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9321:13075 | ||
084 | |a BC 1062 |2 rvk |0 (DE-625)rvk/9196: | ||
100 | 1 | |a Biondi, Alessandro |4 aut | |
245 | 1 | 4 | |a Gli accenti nei papiri greci biblici |c Alessandro Biondi |
264 | 1 | |a Roma [u.a.] |b Papyrologica Castroctaviana |c 1983 | |
300 | |a XII, 84 S., 5 Bl |b Ill | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Papyrologica Castroctaviana |v 9 | |
500 | |a 22 cm. - Bibliography: S. [79]-84 | ||
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |2 pdager |5 DE-21 | |
630 | 2 | 0 | |a Bible |x Language, style |
630 | 2 | 0 | |a Bible |x Manuscripts, Greek |
650 | 0 | |a Manuscripts, Greek (Papyri) | |
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4122777-3 |0 (DE-627)105759996 |0 (DE-576)209554150 |2 gnd |a Akzent |
689 | 0 | 1 | |d s |0 (DE-588)4044571-9 |0 (DE-627)106204971 |0 (DE-576)209061529 |2 gnd |a Papyrus |
689 | 0 | 2 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 0 | |5 DE-101 | |
689 | 1 | 0 | |d s |0 (DE-588)4113791-7 |0 (DE-627)105826847 |0 (DE-576)20947937X |2 gnd |a Griechisch |
689 | 1 | 1 | |d s |0 (DE-588)4044571-9 |0 (DE-627)106204971 |0 (DE-576)209061529 |2 gnd |a Papyrus |
689 | 1 | 2 | |d u |0 (DE-588)4006406-2 |0 (DE-627)106377604 |0 (DE-576)208865497 |a Bibel |2 gnd |
689 | 1 | 3 | |d s |0 (DE-588)4149469-6 |0 (DE-627)10556110X |0 (DE-576)20977228X |2 gnd |a Diakritisches Zeichen |
689 | 1 | |5 (DE-627) | |
787 | 0 | 8 | |i Rezensiert in |a Gignac, Francis T., 1933 - |t [Rezension von: Biondi, Alessandro, Gli accenti nei papiri greci biblici] |d 1986 |w (DE-627)1797261177 |
830 | 0 | |a Papyrologica Castroctaviana |v 9 |9 9 |w (DE-627)168772280 |w (DE-576)028466896 |w (DE-600)845866-2 |7 ns | |
889 | |w (DE-627)532172809 | ||
935 | |a mteo | ||
935 | |i mdedup | ||
936 | r | v | |a BC 2603 |b = Griechisch |k Bibelwissenschaft |k Bibeltexte, Bibelkommentare und Abhandlungen |k Bibeltexte und -übersetzungen |k Bibelhandschriften |k Altes Testament |k = Griechisch |0 (DE-627)1273421841 |0 (DE-625)rvk/9321:13075 |0 (DE-576)203421841 |
936 | r | v | |a BC 1062 |b Griechisch |k Bibelwissenschaft |k Biblische Sprachen und allgemeine Hilfsmittel zum Bibelstudium |k Grammatiken |k Griechisch |0 (DE-627)1270711768 |0 (DE-625)rvk/9196: |0 (DE-576)200711768 |
951 | |a BO | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 2176647742 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 109659045X | ||
LOK | |0 005 20100108104134 | ||
LOK | |0 008 950321||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |c 4 E 5719 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a kram |a konv |a theo |a sepp | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 2176647769 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 109659045X | ||
LOK | |0 005 20100408044844 | ||
LOK | |0 008 011114||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21-31 |c DE-627 |d DE-21-31 | ||
LOK | |0 541 |e 57185 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21-31 | ||
LOK | |0 852 1 |c Bb II c 18 |m p |9 00 | ||
LOK | |0 938 |k p | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a Bible,Diacritical mark,Accent,Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language,Papyrus,Stress |
STB | 0 | 0 | |a Accent,Grec,Papyrus,Signe diacritique |
STC | 0 | 0 | |a Acento,Griego,Papiro,Signo diacrítico |
STD | 0 | 0 | |a Accento,Greco,Papiro,Segno diacritico |
STE | 0 | 0 | |a 希腊语,希腊文,莎草纸,轻重音,重读,附加符号,变音符号 |
STF | 0 | 0 | |a 希臘語,希臘文,莎草紙,輕重音,重讀,附加符號,變音符號 |
STG | 0 | 0 | |a Acento,Grego,Papiro,Sinal diacrítico |
STH | 0 | 0 | |a Акцент,Греческий (язык),Диакритические знаки,Папирус |
STI | 0 | 0 | |a Διακριτικό σημείο,Ελληνική γλώσσα,Πάπυρος,Προφορά |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYG | 0 | 0 | |a Betonung,Akzentuierung , Papyri , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Papyri , Bible for Today's Family,Contemporary English version bible,CEV,New International Reader's,NIrV,English Standard Version,ESV,ESV Bible,Holy Bible, English Standard Version,Bibbia di Ripoll,Ripoll Bibel,La bible nouvellement translatée avec annotations,Bibel,Handschrift,Breslau,Universitätsbibliothek,Ms. M 1106,NIV,N.I.V.,New International Version Bible,Zürcher Bibel,Bibel,Handschrift,Arras,Bibliothèque Municipale,Ms. 559,Saint-Vaast Bible,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,Althochdeutsch,Glosse,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibelglossatur M,Basel,Universitätsbibliothek,Cod. N I 3 Nr. 97a,Bibel,Bibel,Bibel,Bibel,King James Version,Authorized Version,Authorised Version,KJV,KJB,King James Bible,King-James-Bibel,Einheitsübersetzung,Einheitsübersetzung der Heiligen Schrift,Bibel in gerechter Sprache,Zwingli-Bibel,Zwinglibibel,Zürcher Bibelübersetzung,Bibel,Neues Testament,Itala,Lutherbibel,Luther-Bibel,Biblia, das ist, die gantze heilige Schrifft Deudsch,Biblia,Heilige Schrift,Bible,Die Bibel,Die Heilige Schrift,La Sainte Bible,La Soncha Scrittüra,Biblia Sacra,La Bible,The Holy Bible,Sveto pismo Staroga i Novoga zaveta,Biblia święta,Biblí svatá,Biblija,La Sacra Bibbia,La Santa Biblia,Die Heiligen Schriften des Alten und Neuen Bundes,Die Heiligen Schriften,Die gantze Heilige Schrifft Deudsch,Die ganze Heilige Schrifft,Kitāb-i muqaddas,al- Kitab al-muqaddas,Seisho,Müqäddäs kitab,Beibel , Akzent |