The complete Biblical library / Vol. 11 : Part 1, New Testament : Greek-English dictionary Alpha - Gamma : word numbers 1 - 1131
Format: | Print Book |
---|---|
Language: | English |
Subito Delivery Service: | Order now. |
Check availability: | HBZ Gateway |
Fernleihe: | Fernleihe für die Fachinformationsdienste |
Published: |
Springfield, Mo.
The Compl. Biblical Library
1990
|
In: |
The complete Biblical library the Bible encyclopedia
Year: 1990 |
Standardized Subjects / Keyword chains: | B
Greek language
/ New Testament
/ English language
|
RelBib Classification: | HC New Testament |
Further subjects: | B
Dictionary
B New Testament |
MARC
LEADER | 00000cam a2200000 c4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 1093468262 | ||
003 | DE-627 | ||
005 | 20230619175013.0 | ||
007 | tu | ||
008 | 910306s1990 xx ||||| 00| ||eng c | ||
010 | |a 89081162 | ||
020 | |a 0882433717 |9 0-88243-371-7 | ||
035 | |a (DE-627)1093468262 | ||
035 | |a (DE-576)023468262 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ023468262 | ||
035 | |a (OCoLC)311334723 | ||
040 | |a DE-627 |b ger |c DE-627 |e rakwb | ||
041 | |a eng | ||
082 | 0 | |a 487.4 | |
084 | |a 1 |2 ssgn | ||
245 | 1 | 4 | |a The complete Biblical library |n Vol. 11 : Part 1, New Testament : Greek-English dictionary |p Alpha - Gamma : word numbers 1 - 1131 |c internat. ed.: Thoralf Gilbrant |
246 | 3 | 0 | |a new testament greek-english dictionary |
264 | 1 | |a Springfield, Mo. |b The Compl. Biblical Library |c 1990 | |
300 | |a 679 S. | ||
336 | |a Text |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |a ohne Hilfsmittel zu benutzen |b n |2 rdamedia | ||
338 | |a Band |b nc |2 rdacarrier | ||
583 | 1 | |a Archivierung prüfen |c 20200919 |f DE-640 |z 2 |2 pdager | |
583 | 1 | |a Archivierung/Langzeitarchivierung gewährleistet |f SSG |2 pdager |5 DE-21 | |
630 | 0 | 7 | |0 (DE-588)4041771-2 |0 (DE-627)106217658 |0 (DE-576)209046724 |a Bibel |p Neues Testament |2 gnd |
652 | |a HC | ||
655 | 7 | |a Wörterbuch |0 (DE-588)4066724-8 |0 (DE-627)104682620 |0 (DE-576)209166061 |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |d s |0 (DE-588)4113791-7 |0 (DE-627)105826847 |0 (DE-576)20947937X |2 gnd |a Griechisch |
689 | 0 | 1 | |d u |0 (DE-588)4041771-2 |0 (DE-627)106217658 |0 (DE-576)209046724 |a Bibel |2 gnd |p Neues Testament |
689 | 0 | 2 | |d s |0 (DE-588)4014777-0 |0 (DE-627)106338749 |0 (DE-576)208909400 |2 gnd |a Englisch |
689 | 0 | |5 (DE-627) | |
773 | 1 | 8 | |a The complete Biblical library the Bible encyclopedia |w (DE-627)1089155719 |w (DE-576)019155719 |g Vol. 11 : Part 1, New Testament : Greek-English dictionary |q 1,11 |7 nnnm |
935 | |a mteo | ||
951 | |a MV | ||
BIB | |a 1 | ||
ELC | |b 1 | ||
ITA | |a 1 |t 1 | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 216059637X | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1093468262 | ||
LOK | |0 005 20010918000000 | ||
LOK | |0 008 910306||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-21 |c DE-627 |d DE-21 | ||
LOK | |0 852 |a DE-21 | ||
LOK | |0 852 1 |c 29 B 1262-11 |9 00 | ||
LOK | |0 935 |a theo | ||
LOK | |0 000 xxxxxcx a22 zn 4500 | ||
LOK | |0 001 3849136728 | ||
LOK | |0 003 DE-627 | ||
LOK | |0 004 1093468262 | ||
LOK | |0 005 20210205101057 | ||
LOK | |0 008 210205||||||||||||||||ger||||||| | ||
LOK | |0 040 |a DE-Tue135 |c DE-627 |d DE-Tue135 | ||
LOK | |0 092 |o n | ||
LOK | |0 852 |a DE-Tue135 | ||
LOK | |0 852 1 |9 00 | ||
LOK | |0 936ln |0 1442044136 |a HC | ||
ORI | |a TA-MARC-ixtheoa001.raw | ||
REF | |a Neutestamentliches Griechisch | ||
REL | |a 1 | ||
STA | 0 | 0 | |a English language,Greek language,Ancient Greek language,Classical Greek language,Koine-Greek language |
STB | 0 | 0 | |a Anglais,Grec |
STC | 0 | 0 | |a Griego,Inglés |
STD | 0 | 0 | |a Greco,Inglese |
STE | 0 | 0 | |a 希腊语,希腊文,英语,英文 |
STF | 0 | 0 | |a 希臘語,希臘文,英語,英文 |
STG | 0 | 0 | |a Grego,Inglês |
STH | 0 | 0 | |a Английский (язык),Греческий (язык) |
STI | 0 | 0 | |a Αγγλική γλώσσα,Ελληνική γλώσσα |
SUB | |a BIB |a REL | ||
SYD | 0 | 0 | |a Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. |
SYG | 0 | 0 | |a Altgriechisch,Klassisches Griechisch,Hellenisch , Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T. , Britisches Englisch,Englische Sprache |