|
|
|
|
LEADER |
00000cam a2200000 4500 |
001 |
02230438X |
003 |
DE-627 |
005 |
20240328192354.0 |
007 |
tu |
008 |
141113s1884 xx ||||| 00| ||ger c |
035 |
|
|
|a (DE-627)02230438X
|
035 |
|
|
|a (DE-576)9022304388
|
035 |
|
|
|a (DE-599)GBV02230438X
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)3678699
|
040 |
|
|
|a DE-627
|b ger
|c DE-627
|e rakwb
|
041 |
|
|
|a ger
|
044 |
|
|
|c XA-DXDE
|
050 |
|
0 |
|a PJ5212
|
082 |
0 |
|
|a 492.1
|q OCLC
|2 22
|
084 |
|
|
|a 6,23
|a 1
|2 ssgn
|
084 |
|
|
|a 17.50
|2 bkl
|
084 |
|
|
|a 18.73
|2 bkl
|
100 |
1 |
|
|0 (DE-588)116089172
|0 (DE-627)135576393
|0 (DE-576)161668070
|4 aut
|a Kautzsch, Emil
|d 1841-1910
|
109 |
|
|
|a Kautzsch, Emil 1841-1910
|a Kautzsch, Emil Friedrich 1841-1910
|a Gesenius-Kautzsch 1841-1910
|a Kautzsch, Emil F. 1841-1910
|a Kautzsch, E. 1841-1910
|a Kautzsch, Aemilius Fridericus 1841-1910
|a Kautzsch, Aemilius F. 1841-1910
|a Ka'uttssh, E. 1841-1910
|
245 |
1 |
0 |
|a Grammatik des Biblisch-Aramäischen
|b mit einer kritischen Erörterung der aramäischen Wörter im Neuen Testament
|c von E. Kautzsch
|
264 |
|
1 |
|a Leipzig
|b Vogel
|c 1884
|
300 |
|
|
|a VIII, 181 S.
|
336 |
|
|
|a Text
|b txt
|2 rdacontent
|
337 |
|
|
|a ohne Hilfsmittel zu benutzen
|b n
|2 rdamedia
|
338 |
|
|
|a Band
|b nc
|2 rdacarrier
|
583 |
1 |
|
|a Archivierung prüfen
|c 20240324
|f DE-4165
|z 2
|2 pdager
|
601 |
|
|
|a Testament
|
650 |
|
0 |
|a Aramaic language
|x Grammar
|
652 |
|
|
|a HA
|
689 |
0 |
0 |
|d u
|0 (DE-588)4041771-2
|0 (DE-627)106217658
|0 (DE-576)209046724
|a Bibel
|2 gnd
|p Neues Testament
|
689 |
0 |
1 |
|d s
|0 (DE-588)4085880-7
|0 (DE-627)106055844
|0 (DE-576)209232455
|2 gnd
|a Aramäisch
|
689 |
0 |
2 |
|d s
|0 (DE-588)4021806-5
|0 (DE-627)106312081
|0 (DE-576)208940081
|2 gnd
|a Grammatik
|
689 |
0 |
|
|5 (DE-627)
|
935 |
|
|
|a RFBW
|a mteo
|
936 |
b |
k |
|a 17.50
|j Allgemeine Grammatik
|0 (DE-627)106404970
|
936 |
b |
k |
|a 18.73
|j Semitische Sprachen und Literaturen: Allgemeines
|0 (DE-627)106422995
|
951 |
|
|
|a BO
|
BIB |
|
|
|a 1
|
ELC |
|
|
|b 1
|
LOK |
|
|
|0 000 xxxxxcx a22 zn 4500
|
LOK |
|
|
|0 001 4483427016
|
LOK |
|
|
|0 003 DE-627
|
LOK |
|
|
|0 004 02230438X
|
LOK |
|
|
|0 005 20240430133836
|
LOK |
|
|
|0 008 240213||||||||||||||||ger|||||||
|
LOK |
|
|
|0 040
|a DE-Tue135
|c DE-627
|d DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 092
|o n
|
LOK |
|
|
|0 852
|a DE-Tue135
|
LOK |
|
|
|0 852 1
|9 00
|
LOK |
|
|
|0 866
|x SPQUE#Reformationsgeschichtliche Forschungsbibliothek Wittenberg#SPSAM#Predigerseminar#SPUSM#Bestand(1817-1951)
|
LOK |
|
|
|0 866
|x SPQUE#Reformationsgeschichtliche Forschungsbibliothek Wittenberg#SPSAM#Predigerseminar#SPUSM#Altbestand#SPSYS#Exegetische Theologie
|
LOK |
|
|
|0 935
|a RFBW
|a bips
|a psma
|a psab
|
LOK |
|
|
|0 936ln
|0 144204408X
|a HA
|
ORI |
|
|
|a TA-MARC-ixtheoa001.raw
|
REL |
|
|
|a 1
|
STA |
0 |
0 |
|a Aramaic language,Grammar,Grammar, Comparative and general
|
STB |
0 |
0 |
|a Araméen,Grammaire,Grammaire comparée
|
STC |
0 |
0 |
|a Arameo,Gramática
|
STD |
0 |
0 |
|a Arameo,Grammatica
|
STE |
0 |
0 |
|a 语法
|
STF |
0 |
0 |
|a 亞拉姆語,語法
|
STG |
0 |
0 |
|a Arameu,Gramática
|
STH |
0 |
0 |
|a Арамейский,Грамматика
|
STI |
0 |
0 |
|a Αραμαϊκή γλώσσα,Γραμματική
|
SUB |
|
|
|a BIB
|a REL
|
SYG |
0 |
0 |
|a Die Botschaft Gottes,Greek New Testament,Greek New Testament,The Greek New Testament,GNT,Septembertestament,Das Newe Testament Deutzsch,Bibel,Septembertestament,Bibel,Neues Testament,Novum Testamentum,Testamentum novum,Nor Ktakaran,Novijat Zavet,Novyj Zapovit,Das Neue Testament,Le Nouveau Testament,Il Nouv Testamaint,The New Testament,Nuevo Testamento,Novʹy Zákon,Novi Javjet,Novo Testamento,Novyj Zavet,Nowy Testament,Nowý Zákon,U`j Szövetség,U`j Testamentom,Die Heilige Schrift des Neuen Testaments,Det Ny Testamente,Det Nya Testamentet,Il Nuovo Testamento,Ds Nöie Teschtamänt,Hab-berit ha-ḥadaša,Sifrê hab-berit ha-ḥadaša,Niev Testament,Novum Testamentum Graece,The Greek New Testament,Novum Testamentum Graece et Latine,E Kainē diathēkē,al- ʿAhd al-ǧadīd li rabbinā wa muḫalliṣinā Yasūʿa ăl-masīḥ,al- ʿAhd al-ǧadīd,S@nöie Teschdamänt,Se Wsi Testamenti,Tèstamènt nobo,Mkpaman Elat,Bible,N.T.
|